Berusaiyu no Bara

TV SERIES

ベルサイユのばら/Berusaiyu no Bara/The Rose of Versailles/
La Rosa de Versalles/Lady Oscar

ORIGINAL MANGA︰
池田 理代子 (Ikeda, Riyoko), Official Site, Animenews…, Wiki…, Wiki…

ANIMATION STUDIO︰
トムス·エンタテインメント (TMS Entertainment), Official Site, Animenews…, Wiki…, Wiki…

ANIMATION︰Official Site, Animenews…, Wiki…, Wiki…, Doblaje…

CHARACTER DESIGN·ANIMATION DIRECTOR︰
荒木 伸吾 (Araki, Shingo), Animenews…, Wiki…, Wiki…
姫野 美智 (Himeno, Michi), Animenews…, Wiki…

ORIGINAL RUN︰1979-10-10

OPENING

LYRICS︰山上 路夫 (Yamagami, Michio), Animenews…

COMPOSITION︰馬飼野 康二 (Makaino, Kouji), Animenews…

SONG︰鈴木 弘子 (Suzuki, Hiroko), Official Site, Animenews…, Wiki…
Riyoko Ikeda

RIYOKO
IKEDA
Shingo Araki

SHINGO
ARAKI
Michi Himeno

MICHI
HIMENO
Michio Yamagami

MICHIO
YAMAGAMI
Kouji Makaino

KOUJI
MAKAINO
Hiroko Suzuki

HIROKO
SUZUKI
TMS Entertainment

KANJI

「薔薇は美しく散る」 (TV SIZE)


くさむらに なもしれず
さいている はなならば
ただかぜを うけながら
そよいでいれば いいけれど

わたしは バラのさだめにうまれた
はなやかに はげしく いきろとうまれた
バラはバラは けだかくさいて
バラはバラは うつくしくちる

バラはバラは けだかくさいて
バラはバラは うつくしくちる
ROMAJI

BARA HA UTSUKUSHIKU CHIRU (TV SIZE)


Kusamura ni na mo shirezu
Saite iru hana naraba
Tada kaze o uke nagara
Soyoide ireba ii keredo

Watashi wa bara no sadame ni umareta
Hanayaka ni hageshiku ikiro to umareta
Bara wa bara wa kedakaku saite
Bara wa bara wa utsukushiku chiru

Bara wa bara wa kedakaku saite
Bara wa bara wa utsukushiku chiru

ENGLISH

ROSES FALLING WITH BEAUTY (TV SIZE)


Flowers without names
Blooming in the field
Hearing only the whispers of the wind
Swaying softly

I was born with the destiny of roses
Born to live in splendor and passion
Roses, roses, blooming with glory
Roses, roses, falling with beauty

Roses, roses, blooming with glory
Roses, roses, falling with beauty
SPANISH

LAS ROSAS SE ESPARCEN CON BELLEZA (TV SIZE)


En el prado, las flores sin nombre
Están floreciendo
Sin embargo, sólo el viento las enaltece
Mientras las agita con delicadeza

Nací con el destino de una rosa
Nacida para vivir apasionadamente en esplendor
Las rosas, las rosas florecen con nobleza
Las rosas, las rosas se esparcen con belleza

Las rosas, las rosas florecen con nobleza
Las rosas, las rosas se esparcen con belleza

KANJI

「薔薇は美しく散る」


くさむらに なもしれず
さいている はなならば
ただかぜを うけながら
そよいでいれば いいけれど

わたしは バラのさだめにうまれた
はなやかに はげしく いきろとうまれた
バラはバラは けだかくさいて
バラはバラは うつくしくちる

どの星が めぐる時
散ってゆく 私だろう
平凡な 人生は
かなえられない身だけれど

私はバラの 命をさずかり
情熱を燃やして生きてくいつでも
バラはバラは けだかくさいて
バラはバラは うつくしくちる

私はバラの 命をさずかり
情熱を燃やして生きてくいつでも
バラはバラは けだかくさいて
バラはバラは うつくしくちる

「ジュテーム、オスカル!」
ROMAJI

BARA HA UTSUKUSHIKU CHIRU


Kusamura ni na mo shirezu
Saite iru hana naraba
Tada kaze o uke nagara
Soyoide ireba ii keredo

Watashi wa bara no sadame ni umareta
Hanayaka ni hageshiku ikiro to umareta
Bara wa bara wa kedakaku saite
Bara wa bara wa utsukushiku chiru

Dono hoshi ga meguru toki
Chitte yuku watashi darou
Heibon'na jinsei wa
Kanaerarenai mi dakeredo

Watashi wa bara no inochi o sazukari
Jounetsu o moyashite iki teku itsudemo
Bara wa bara wa kedakaku saite
Bara wa bara wa utsukushiku chiru

Watashi wa bara no inochi o sazurari
Jounetsu o moyashite iki teku itsudemo
Bara wa bara wa kedakaku saite
Bara wa bara wa utsukushiku chiru

"Je t'aime, Oscar!"

ENGLISH

ROSES FALLING WITH BEAUTY


Flowers without names
Blooming in the field
Hearing only the whispers of the wind
Swaying softly

I was born with the destiny of roses
Born to live in splendor and passion
Roses, oh roses, blooming with glory
Roses, oh roses, falling with beauty

When stars come around
Perhaps I would drift away
A common life is not to be
Such is my fate

I was blessed with the heart of roses
Always full of life, burning with passion
Roses, oh roses, blooming with glory
Roses, oh roses, falling with beauty

I was blessed with the heart of roses
Always full of life, burning with passion
Roses, oh roses, blooming with glory
Roses, oh roses, falling with beauty

"Je t'aime, Oscar!"
SPANISH

LAS ROSAS SE ESPARCEN CON BELLEZA


En el prado, las flores sin nombre
Están floreciendo
Sin embargo, sólo el viento las enaltece
Mientras las agita con delicadeza

Nací con el destino de una rosa
Nacida para vivir apasionadamente en esplendor
Las rosas, las rosas florecen con nobleza
Las rosas, las rosas se esparcen con belleza

¿Cuál es la estrella que caerá
Cuando se acerque mi momento?
Pero la vida ordinaria
No puede compararse con la mía

Bendita con una vida de rosa,
Siempre viva, ardiendo con pasión
Las rosas, las rosas florecen con nobleza
Las rosas, las rosas se esparcen con belleza

Bendita con una vida de rosa
Siempre viva, ardiendo con pasión
Las rosas, las rosas florecen con nobleza
Las rosas, las rosas se esparcen con belleza

"¡Oscar, te amo!"

ENDING

LYRICS︰山上 路夫 (Yamagami, Michio), Animenews…

COMPOSITION︰馬飼野 康二 (Makaino, Kouji), Animenews…

SONG︰鈴木 弘子 (Suzuki, Hiroko), Official Site, Animenews…, Wiki…
Michio Yamagami

MICHIO
YAMAGAMI
Kouji Makaino

KOUJI
MAKAINO
Hiroko Suzuki

HIROKO
SUZUKI

KANJI

「愛の光と影」 (TV SIZE)


あいがくるしみなら
いくらでもくるしもう
それがきみのこころに いつかとどくまで

きみはひかり ぼくはかげ
はなれられない ふたりのきずな

くるしめば くるしむほど あいはあいはふかまる

「愛しても、愛と呼べない、僕の目は
もう君を見ることができなくなる
オスカル」

「オスカル!」
ROMAJI

AI NO HIKARI TO KAGE (TV SIZE)


Ai ga kurushiminara
Ikurademo kurushimou
Sore ga kimi no kokoro ni itsuka tokodu made

Kimi wa hikari boku wa kage
Hanare rarenai futari no kizuna

Kurushimeba kurushimu hodo ai wa ai wa fukamaru

"Aishite mo, ai to yobenai, boku no me wa
Mou kimi o miru koto ga dekinaku naru
Oscar"

"Osukaru!"

ENGLISH

THE LIGHT AND SHADOW OF LOVE (TV SIZE)


If love is suffering
I will endure any suffering
Until my love reaches your heart

You are the light, I am the shadow
The bond that can never be apart

The more I suffer, the deeper my love, my love grows

"I can't say a word even though I love you so
I can't see you any more
Oscar"

"Oscar!"
SPANISH

LA LUZ Y LA SOMBRA DEL AMOR (TV SIZE)


Si el amor es sufrimiento
Soportaré cualquier sufrimiento
Hasta algún día alcanzar tu corazón

Tú eres la luz, yo soy la sombra
Nuestro vínculo no puede separarse

Cuanto más sufro, el amor, el amor se hace más profundo

"Aún amándote, no puedo llamarte amor,
Y mis ojos ya no pueden verte
Oscar"

"¡Oscar!"

KANJI

「愛の光と影」


あいがくるしみなら
いくらでもくるしもう
それがきみのこころに いつかとどくまで

きみはひかり ぼくはかげ
はなれられない ふたりのきずな

くるしめば くるしむほど あいはあいはふかまる
この胸を傷つけて あいはあいはふかまる

「愛しても、愛と呼べない、僕の目は
もう君を見ることができなくなる
オスカル」

君が 死ぬ時には
この僕も死ぬ時だ
永遠の愛を捧げる 君 にいつの日も

思い起せ 剣を置いて
君を抱くのは 一人の男

哀しめば哀しむほど あいはふかまる
薄れゆく 星を見て あいはあいはふかまる

君は命 僕の命
誰が切ろうと 切れない絆
苦しめば、苦しむほど あいはふかまる
この胸を傷つけて あいはあいはふかまる

「オスカル!」
ROMAJI

AI NO HIKARI TO KAGE


Ai ga kurushiminara
Ikurademo kurushimou
Sore ga kimi no kokoro ni itsuka tokodu made

Kimi wa hikari boku wa kage
Hanare rarenai futari no kizuna

Kurushimeba kurushimu hodo ai wa fukamaru
Kono mune o kizutsukete ai wa ai wa fukamaru

"Aishite mo, ai to yobenai, boku no me wa
Mou kimi o miru koto ga dekinaku naru
Oscar"

Kimi ga shinu tokiniha
Kono boku mo shinu tokida
Towano aiwosasageru kimi ni itsu no hi mo

Omoiokose ken o oite
Kimi o daku no wa hitori no otoko

Kanashimeba kanashimu hodo ai wa fukamaru
Usure yuku hoshi o mite ai wa ai wa fukamaru

Kimi wa inochi boku no inochi
Dare ga kirou to kirenai kizuna
Kurushimeba, kurushimu hodo ai wa fukamaru
Kono mune o kizutsukete ai wa ai wa fukamaru

"Osukaru!"

ENGLISH

THE LIGHT AND SHADOW OF LOVE


If love is suffering
I will endure any suffering
Until my love reaches your heart

You are the light, I am the shadow
The bond that can never be apart

The more I suffer, the deeper my love grows
The wound to my heart deepens with love, with love

"I can't say a word even though I love you so
I can't see you any more
Oscar"

When you die
I too shall die
To you I dedicate my eternal love

Remember those days, put away your sword
Let me be the only man to embrace you

The more sorrows I face, the deeper my love grows
As stars fade into darkness, my love, my love grows stronger

Your soul is my soul
A bond that no one can sever
The more I suffer, the deeper my love grows
The wound to my heart deepens with love, with love

"Oscar!"
SPANISH

LA LUZ Y LA SOMBRA DEL AMOR


Si el amor es sufrimiento
Soportaré cualquier sufrimiento
Hasta algún día alcanzar tu corazón

Tú eres la luz, yo soy la sombra
Nuestro vínculo no puede separarse

Cuanto más sufro, el amor se hace más profundo
Mientras lastima mi corazón, el amor, el amor se hace más profundo

"Aún amándote, no puedo llamarte amor,
Y mis ojos ya no pueden verte
Oscar"

En el momento que mueras
yo también moriré
Es a ti a quien dedico mi amor eterno cada día

Deja a un lado la espada y piensa
Que soy el único hombre que puede abrazarte

Cuanto más triste estoy, el amor se hace más profundo
Mientras observo a las estrellas desvanecerse, el amor, el amor se hace más profundo

Tú eres vida, mi vida
Quien quiera cortar el vínculo no podrá
Cuanto más sufro, el amor se hace más profundo
Mientras lastima mi corazón, el amor, el amor se hace más profundo

"¡Oscar!"

EXTRAS: MUSIC

ベルサイユのばら 薔薇は美しく散る オリジナル・サウンドトラック&名場面音楽集
Berusaiyu no Bara - Bara wa Utsukushiku Chiru - Orijinaru Saundotorakku & Mei Bamen Ongaku-shū
Rose of Versailles - Roses Falling With Beauty - Original Soundtrack & Scenes Music Collection
La Rosa de Versalles - Las Rosas Se Esparcen con Belleza - Banda Sonora Original & Colección de Música de Escenas
Item Number︰KTCR-1286
Release Date︰1994-09-24

Berusaiyu no Bara - Bara wa Utsukushiku Chiru - Orijinaru Saundotorakku & Mei Bamen Ongaku-shū - Front
Berusaiyu no Bara - Bara wa Utsukushiku Chiru - Orijinaru Saundotorakku & Mei Bamen Ongaku-shū - Back
2.
情熱の紅いばら
Jonetsu No Akai Bara
A Passionate Red Rose
La Pasión De La Rosa Carmesí
6.
麗しき人よ!
Uruwashiki Hito Yo!
My Lovely Companion!
¡Mi Adorable Compañero!
8.
優しさの贈り物
Yasashisa No Okuri Mono
A Gift Of Kindness
Regalo De Gentileza
10.
薔薇は美しく散るM2
Bara Ha Utsukushiku Chiru M2
Roses Falling With Beauty M2
Las Rosas Se Esparcen Con Belleza M2
11.
BGM1 (ベルサイユの朝, オスカルの誕生, 時代の流れD)
BGM1 (Berusaiyu No Asa, Osukaru No Yanjō, Jidai No Nagare D)
BGM1 (Morning Of Versailles, Birth Of Oscar, Passing Of Times D)
BGM1 (Amanecer De Versalles, El Nacimiento De Oscar, Pasar De Los Tiempos D)
12.
麗しき人よ
Uruwashiki Hito Yo
My Lovely Companion
Mi Adorable Compañero
14.
BGM3 (愛の告白, ショックB, 哀しみM4)
BGM3 (Ai No Kokuhaku, Shokku B, Kanashimi)
BGM3 (Confession Of Love, Shock B, Sorrow M4)
BGM3 (Confesión De Amor, Sobresalto B, Tristeza M4)
15.
BGM4 (歴史的C, 蠢く陰謀, 結ばれた友情)
BGM4 (Rekishiteki C, Ugomeku Inbō, Musubareta Jûjô)
BGM4 (Historial C, Conspiracy Wriggles, A Bond Of Friendship)
BGM4 (Histórico C, La Conspiración Se Retuerce, Lazo De Amistad)
16.
BGM5 (変奏A, 甘く悲しく流れて, ショックF)
BGM5 (Hensō A, Amaku Kanashiku Nagarete, Shock F)
BGM5 (Changing Rhythm A, Flow Of Sweetness, Flow Of Sorrows, Shock F)
BGM5 (Cambiando De Ritmo A, Flujo De Dulzura, Flujo De Tristeza, Sobresalto F)
17.
BGM6 (革命M3, 死の予感)
BGM6 (Kakumei M3, Shi No Yokan)
BGM6 (Revolution M3, Premonition Of Death
BGM6 (Revolución M3, Premonición De Muerte)
18.
BGM7 (戦いM19, 変奏B, 別れ)
BGM7 (Tatakai M19, Hensō B, Wakare)
BGM7 (Battle M19, Changing Rhythm B, Farewell)
BGM7 (Batalla M19, Cambiando De Ritmo B, Despedida)
19.
BGM8 (やすらぎの時, 時代の流れB)
BGM8 (Yusuragi No Toki, Jidai No Nagare B)
BGM8 (Time Of Peace, Passing Of Times B)
BGM8 (Tiempo De Paz, Pasar De Los Tiempos B)

No comments :

Post a Comment